es un ámbito de investigación y desarrollo de nuevos lenguajes escénicos ofrecido a los profesionales de las artes escénicas para realizar las búsquedas que no son posibles en las producciones habituales. Las propuestas escénicas contemporáneas y los textos innovadores necesitan nuevas formas de presentarse en el escenario, pero las urgencias y las limitaciones que imponen los procesos de producción tan sólo permiten aplicar fórmulas preexistentes que desactivan la potencia y la carga renovadora de las nuevas propuestas. ETC ofrece un espacio y un tiempo en donde poder trabajar sin la presión de los resultados inmediatos y contando con los recursos adecuados para desarrollar los procesos.

Sesiones 15 a 19. Última semana. 14/18 de diciembre de 2009

Durante está última semana hemos parado motores en cuanto a generar nuevo material. Revisamos todo lo encontrado y vamos escena por escena ordenando, limpiando y aclarando escenas e improvisaciones de las sesiones de semanas anteriores. El resultado final se podrá ver en la última sesión del próximo 21 de Diciembre que será abierta al publico.

Tan solo el lunes exploramos las imágenes y escenas abstractas a partir de la premisa "Soy todo/a tuyo/a"

Os dejamos, una vez más, las hipótesis y supuestos sobre las que hemos ido trabajando:

- Escenas o imágenes abstractas a partir de una premisa planteada.
- Escenas más realistas:
  • cada actor/actriz habla en su lengua de origen y juegan a que realmente se entienden entre ellos/as
  • cada actor/actriz habla en su lengua de origen y juegan a que, como sucede en la realidad, no se entienden entre ellos/as, y en la escena potencian esa incomunicación.
  • Un/a actor/actriz habla en su lengua original y el/la otro/a en una lengua más cercana a la comprensión del espectador (inglés, portugués, francés...)
  • Los/as dos actores/actrices hablan en una lengua cercana a la comprensión del espectador.
  • Los/as actores/actrices utilizan el español
  • Se utilizan palabras sueltas y "llave" en español para comprender el núcleo principal de la escena, aunque cada participante utilice su idioma de origen.

- Escenas que provienen de obras clásicas universales, y que identificamos, más allá del idioma que se esté empleando en el escenario.

- Escenas o improvisaciones que son fácilmente localizables en su contenido a causa de su universalidad, del imaginario popular (una historia de infidelidad, una escena de guerra, etc...)

En la sesión abierta del lunes intentaremos, en la medida de lo posible enseñar parte de estas hipótesis y ver que tipo de impacto causa en el espectador y que niveles de comprensión genera.



Aquí os dejamos fotos de esta última semana:

ETC Fotos de la última semana from Pepe Pérez on Vimeo.

0 comentarios:

Publicar un comentario